Translation of "gli ho promesso" in English

Translations:

him i promised

How to use "gli ho promesso" in sentences:

Gli ho promesso che ti avrei protetta.
I promised him I'd protect you.
Gli ho promesso che può restare nella giungla con me.
I promised him he could stay here in the jungle with me.
Gli ho promesso che prima poteva vedere un cartone.
But I promised he could finish watching the video.
Ok, a dire il vero, Arvid, sono molto amico di tuo padre, e gli ho promesso che ti avrei portato su con me in ogni caso.
OK, to tell you the truth, Arvid, I'm a very good friend of your father, and I promised him- -I'd bring you up with me no matter what.
Gli ho promesso... che saremmo tornati con più luce.
I promised them that we would go back with more light.
Io non gli ho promesso niente.
Well, I didn't promise them anything.
Ma gli ho promesso un'altra lee'ione domani.
But I did promise him another lesson tomorrow.
Quello alla gru, gli ho promesso un posto nel bistrot.
The crane driver I told him, if he helped us he'd get a piece of our bistro.
Gli ho promesso di dargli ripetizioni se ti avesse lasciato in pace.
I promised him I'd tutor him if he left you alone.
Finton Coin è sulla torre, gli ho promesso di stare con lui.
Finton Coin is in the tower, and I've promised to sit with him.
Gli ho promesso l'autografo di Harry.
I told him I'd get him Harry's autograph.
Uscito dal macellaio l'ho guardato e gli ho promesso che non l'avrei mai mandato via.
Outside the butcher's I looked him in the eyes and I promised him with all my heart I would never, ever send him away.
Dai, gli ho promesso di esserci.
Oh, come on, I promised I'd be the clown.
Gli ho promesso che non lo avrei detto a nessuno.
I promised I wouldn't tell anyone.
Gli ho promesso che avrei pensato a lui.
I promised to look after him. And?
Io... gli ho promesso che potrei far chiudere un occhio.
I... I promised him I could make that go away.
Ho parlato con Constantino, e gli ho promesso che non ci vendicheremo se ci dara' il tempo di mettere a punto l'accordo tutti insieme.
I have been talking to Constantino, and I promised him that we will not retaliate if he just gives us time to put this deal together.
È il compleanno di sua madre, gli ho promesso di andare.
It's his mum's birthday, I promised.
Cavolo, gli ho promesso che non te lo avrei detto.
Hell, I promised him I wasn't gonna tell you.
Voleva che non lo sapesse nessuno, e gli ho promesso che nessuno l'avrebbe saputo.
He didn't want anyone to know, and I promised him no one would.
Per la cronaca, gli ho promesso 20 dollari e un numero di Playboy.
For the record, I promised him $20 and a Playboy magazine.
Gli ho promesso che ti avrei salvato.
I promised them that i could save you.
Gli ho promesso Le Chiffre e l'hanno avuto.
I promised them Le Chiffre, and they got Le Chiffre.
Gli ho promesso che le avrei salvate.
I gave them our word we'd rescue them.
Gli ho promesso di andarci ogni ogni domenica.
And I promised him I would walk there every... every Sunday.
Gli ho promesso che ti avrei aiutato a proteggere la sua famiglia.
I promised him I'd help you protect the family.
Gli ho promesso che l'avrei protetto...
I promised that I will protect...
Gli ho promesso che l'avrei fermato.
I promised that I would stop these fights.
Gli ho promesso che se fosse andato dallo jarl Haraldson, avrei trovato il modo di ucciderla.
I promised him that if he went to Earl Haraldson, I would find a way to kill her.
Gli ho promesso che l'avrei tenuto al sicuro.
I promised that I would keep him safe.
Dai amico, gli ho promesso che...
Come on, man. I promised him... You promised him what?
Gli ho promesso di consegnargli il club se mi lasciava vedere te e Gemma.
Promised to give up the club if he let me see you and Gemma.
Gli ho promesso che sarei stato lontano da te.
I promised him that I would keep away from you.
Insomma, gli ho promesso di dargli una mano, lo sostituirò finché non si rimette.
I've promised to help him run it until he feels better.
Gli ho promesso che avrei preso i soldi... entro una settimana.
Promised him I'd collect everything you owe. Within the week.
Gli ho promesso un emendamento per il suo centro di ricerca sui bovini.
I promised him an amendment for his bovine research center.
Se questo giorno fosse arrivato, gli ho promesso che avrei messo queste chiavi nelle tue mani.
If this day ever came, I promised him that I would put these keys in your hands.
Gli ho promesso di rimuoverlo dalla lista dei condannati a morte. In cambio di... una sua promessa di non dare asilo a terroristi in Afghanistan.
I told him I'd take his name off the kill list in exchange for a commitment not to harbor terrorists in Afghanistan.
Gli ho promesso di mostrargli la nostra "collezione speciale", voi mi capite.
I promised to show him our special archives, as one does, you know.
Gli ho promesso che l'avrei chiamato, dopo l'incontro con te.
I promised to call after I saw you.
Gli ho promesso che avremmo pagato le spese legali, che l'avremmo aiutato con le spese ordinarie e per le cure mediche.
I promised him the Foundation would cover his legal fees, help with living expenses, medical bills.
Gli ho promesso che andrete una sola volta nel paese dei giganti.
I have promised him that you will go only once to giant country.
Gli ho promesso che l'avrai chiamato prima del concerto, digli quel che e' successo.
I promised I'd call him before his concert, tell him what's going on.
Sai, gli ho promesso che la cosa sarebbe rimasta tra noi.
Well, you know, - I kinda promised him we'd keep everything between us.
Motivo per cui gli ho promesso che avrei chiamato i miei due uomini migliori.
Which is why I promised I'd put my two best people on it.
Ha accettato quando gli ho promesso l'anonimato.
He agreed once I promised him anonymity.
Gli ho promesso che... glieli avrei portati qua sani e salvi...
I promised I'd bring them back here alive.
Gli ho promesso che non avrei... che non avrei detto a nessuno se fosse stato nei guai.
I promised him that I wouldn't-- I wouldn't tell anyone if he was in trouble.
Si'... gli ho promesso che non l'avrei detto a nessuno e... comunque a te lo diro', visto che non sei uno qualunque.
Yeah, I... I promised him I wasn't gonna tell anybody, and... I will tell you, though, because you are not just anybody.
1.4673459529877s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?